Автоматичний переклад

Впродовж 2022 року український бізнес почав активно переходити на українську мову. Незважаючи на те, що закон про подання інформації українською мовою на сайтах був прийнятий раніше, для бізнесу все одно став викликом перехід на українську мову, або організація двомовності на сайті та в системі обліку.

Перше, з чим стикаються клієнти, це організація кількох мов на сайті, багато інтернет-магазинів не були готові до такого переходу та не можуть швидко це зробити. Активна робота над функціональністю в українських хмарних сервісах дозволила швидко закрити подібне питання, але з різними системами cms складніше.

Ми готові надавати консультації та допомагати у додаванні такої функціональності для різних платформ веб сайтів, але це лише частина проблеми. У бізнесу також є необхідність здійснювати переклад назв та описів товарів, що передбачає чимало ручної роботи. У цій частині наша експертиза може бути дуже корисною.


Ми маємо досвід автоматичного перекладу товарів, незважаючи на те, що є джерелом цих товарів. Здебільшого в роботі ми використовуємо google translate API. Він не безкоштовний, але за нашими спостереженнями він дешевший за ручний переклад товарів вашими менеджерами, а завдяки нашим інтеграціям можна автоматизувати частину бізнес - процесів пов'язаних з перекладом сторінок, інформації про товари та інших даних.

Також український бізнес почав шукати нові ринки. В нашій практиці клієнти мали потребу автоматичного перекладу португальською, польською, грецькою мовами. У цих випадках наші інтеграції та функціональність автоматичного перекладу теж стають дуже доречними. Сучасні технології дозволяють зробити автоматичний переклад на будь-яку мову.

Автоматичний переклад передбачає збереження результату переведення та частини структурних даних у внутрішній серверний кеш, що зберігається у базі даних. Це дозволяє економити на вартості процесу, коли частина даних для перекладу повторюються. Ви можете ознайомитись з вартістю Google translate API, вартість наших робіт обговорюються окремо в залежності від типу даних, їх кількості та кінцевої логіки перекладу.

Також останнім часом активно використовується ChatGPT для перекладу. З ChatGPT, наприклад, можна зберігати розмітку HTML після перекладу. І ми теж вміємо це робити автоматично.

CiFrame Contacts
Безкоштовна консультація
Зробіть перший крок

Розпочніть процес оцінки та впровадження