В 2022 году украинский бизнес начал активно переходить на украинский язык. Несмотря на то, что закон о предоставлении информации на украинском языке на сайтах был принят ранее, для бизнеса все равно стал вызовом переход на украинский язык или организация двуязычия на сайте и в системе учета.
Первое, с чем сталкиваются клиенты, это организация нескольких языков на сайте, многие интернет-магазины не готовы к такому переходу и не могут быстро это сделать. Активная работа над функциональностью в украинских облачных сервисах позволила быстро закрыть подобный вопрос, но с разными системами CMS сложнее.
Мы готовы предоставлять консультации и помогать в добавлении такой функциональности для разных платформ веб-сайтов, но это лишь часть проблемы. У бизнеса также есть необходимость производить перевод названий и описаний товаров, что предполагает немало ручной работы. В этой части наша экспертиза может быть очень полезна.
У нас есть опыт автоматического перевода товаров, несмотря на то, что они являются источником этих товаров. В основном мы используем google translate API. Он не бесплатный, но по нашим наблюдениям он дешевле ручного перевода товаров вашими менеджерами, а благодаря нашим интеграциям можно автоматизировать часть бизнес - процессов связанных с переводом страниц, информации о товарах и других данных.
Также украинский бизнес стал искать новые рынки. В нашей практике клиенты нуждались в автоматическом переводе на португальский, польский, греческий языки. В этих случаях наши интеграции и функциональность автоматического перевода тоже очень уместны. Современные технологии позволяют произвести автоматический перевод на любой язык.
Автоматический перевод предполагает сохранение результата перевода и части структурных данных во внутренний серверный кэш, хранящийся в базе данных. Это позволяет экономить на стоимости процесса, когда часть данных для перевода повторяется. Вы можете ознакомиться с
стоимостью Google translate API, стоимость наших работ оговаривается отдельно в зависимости от типа данных, их количества и конечной логики перевода.
Также в последнее время активно используется
ChatGPT для перевода. С ChatGPT, например, можно сохранять HTML разметку после перевода. И мы тоже умеем это делать автоматически.